L'essentiel

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 6

Code(s) NSF

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 6

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Université de Nantes - - http://www.univ-nantes.fr

Activités visées :

Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat :

- Enseigner la langue, expliquer son fonctionnement et ses pratiques communicationnelles

- Transmettre du savoir : faire apprendre et faire comprendre la culture, l’histoire et la civilisation associées à cette langue (analyse de textes littéraires et de documents de civilisation)

- Effectuer des remises à niveau linguistique, écrites et orales

- Traduire de l’espagnol vers le français et vice-versa (thème, version)

Compétences attestées :

Compétences ou capacités attestées :

- Avoir une bonne culture générale du monde hispanique et connaître sa diversité 

- Maîtriser des concepts et des approches épistémologiques (recherche), analyser des sources

- Rédiger et organiser un discours de synthèse et d’analyse 

- Evaluer des compétences de communication écrites et orales

- Adapter son discours en fonction du public 

- Maîtriser des outils audio-visuels et informatiques

Secteurs d’activités :

 

Secteurs d'activité :

- Cours particuliers, soutien scolaire ; cours dans des écoles, des entreprises, des associations

- Enseignement public et privé (primaire, secondaire), sous réserve de poursuite d’étude en Master Métiers de l’Enseignement et de la Formation et obtention du concours)

- Traduction et interprétariat (sous réserve de poursuite d’étude en Master ou Ecole supérieure)

- Métiers de la culture et de la communication : festivals, association, lieux culturels (sous réserve de poursuite d’étude en Master Médiation culturelle)

Type d'emplois accessibles :

Type emplois accessibles :

               - Enseignant,

               - Assistant en langue

               - Traducteur

               - Animateur culturel

               - Assistant en médiation culturelle et en communication

Code(s) ROME :

  • E1103 - Communication
  • G1202 - Animation d''activités culturelles ou ludiques

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur). Eventuellement % enseignants/professionnels

-
En contrat d’apprentissage X

Si l’ingénierie est prévue à cet effet

-
Après un parcours de formation continue X

Si l’ingénierie est prévue à cet effet

-
En contrat de professionnalisation X

Si l’ingénierie est prévue à cet effet

-
Par candidature individuelle X

Possible pour partie du diplôme par VES ou VAP

-
Par expérience X

Enseignants-chercheurs et professionnels

-
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

Site internet de l’UFR de Langues, Département d’Etudes Hispaniques (programmes, validations), lien : Université de Nantes - UFR Langues – Centre International des Langues - Département d'études hispaniques


http://www.univ-nantes.fr/formation

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification