L'essentiel

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 7

Code(s) NSF

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 7

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Université Paris Diderot - Paris 7 - - http://www.univ-paris-diderot.fr

Activités visées :

Le diplômé est capable de  maîtriser la langue anglaise, permettant une insertion professionnelle aisée
dans un milieu anglophone
Il doit bénéficier d'une excellente connaissance des sociétés anglophones (Grande Bretagne, Etats Unis, pays
de l’aire anglophones…)
— Histoire des pays anglophones
— Histoire de leurs institutions
— Histoire des sociétés anglophones
— Relations inter-ethniques au sein des pays anglophones

— Enjeux géo-stratégiques contemporains

Compétences attestées :


Les capacités attestées sont les suivantes :

- une maîtrise non moins solide des aspects essentiels de la culture anglophone dans ses
aspects divers :
— Littératures anglophones, dans leur historicité, dans leurs liens avec leur société de
développement
— Arts et culture visuelle des pays anglophones : histoire de l’art anglais et américain
— Histoire des culture visuelle des pays anglophones du XVIIIe siècle à la période
contemporaine
* Dans tous les cas, quelle qu’ait été la spécialité : une maîtrise des outils d’analyse du
discours :
— Sémiologie du discours : langue, littérature, image
— Stylistique, théorie des genres littéraires
— Pour la spécialité linguistique : une connaissance solide des phénomènes syntaxiques et
morphosyntaxiques, de la phonétique et de la phonologie de l’anglais
* Une capacité à mettre en relation ces savoirs et savoirs faire divers de manière à
pouvoir analyser la réalité présente et passée des cultures anglophones dans leur épaisseur
linguistique, historique, sociologique, esthétique

Secteurs d’activités :

— Professorat du Second degré
— Métiers de la formation
— Tourisme
— Media (édition)
— Traduction
— Fonction publique

Type d'emplois accessibles :

— Professeur du Second degré
— Formateur
— Assistant rédacteur
— Interprète / traducteur
— Métiers catégorie A (fonction publique)

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Jury de diplôme de Master

-
En contrat d’apprentissage X - -
Après un parcours de formation continue X - -
En contrat de professionnalisation X - -
Par candidature individuelle X - -
Par expérience X

Enseignants-chercheurs et professionnels

-
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification