L'essentiel

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 7

Code(s) NSF

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

131 : Français, littérature et civilisation française

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 7

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

131 : Français, littérature et civilisation française

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Université de Poitiers - - http://www.univ-poitiers.fr

Activités visées :

Enseignement, recherche, gestion culturelle, gestion éditoriale, édition, archives. Traduction et relation publiques. Formation culturelle et éditoriale, coopération et relations internationales.

Compétences attestées :

Compétences transversales

3 niveaux proposés : I (initiation) = réalisation de l’activité avec de l’aide ; U (utilisation) = réalisation de l’activité en autonomie ; M (maîtrise) =  capacité à transmettre, voire à former à l’activité et la faire évoluer.

 

Compétences organisationnelles :

 

·         Travailler en autonomie (M) : établir des priorités, gérer son temps, s’auto évaluer, élaborer un projet personnel de formation.

·         Utiliser les technologies de l’information et de la communication (M).

·         Effectuer une recherche d’information (M) : préciser l’objet de la recherche, identifier les modes d’accès, analyser la pertinence, expliquer et transmettre.

·         Mettre en œuvre un projet (M) : définir les objectifs et le contexte, réaliser et évaluer l’action.

·         Réaliser une étude  (M) : poser une problématique ; construire et développer une argumentation ; interpréter les résultats ; élaborer une synthèse ; proposer des prolongements. (M)

·         Proposer une synthèse personnelle, produire une recherche inédite (M)

Compétences relationnelles :

·         Communiquer (M) : rédiger clairement, préparer des supports de communication adaptés, prendre la parole en public et commenter des supports, communiquer en langues étrangères (compréhension et expression écrites et orales )

·         Travailler en équipe (M) : s’intégrer, se positionner, collaborer

·         S’intégrer dans un milieu professionnel (M) : identifier ses compétences et les communiquer, situer une entreprise ou une organisation, identifier les personnes ressources et les diverses fonctions d’une organisation, se situer dans un environnement hiérarchique et fonctionnel, respecter les procédures

·         Séjourner à l’étranger : s’adapter à la culture étrangère, s’intégrer dans des contextes différents, faire partager sa propre culture.

·         Analyser une situation

 

Compétences scientifiques générales

·         Respecter l’éthique scientifique (M)

·         Connaître et respecter les réglementations (M)

·         Faire preuve de capacité d’abstraction (M)

·         Analyser une situation complexe (M)

·         Adopter une approche pluridisciplinaire (M)

·         Utiliser des logiciels de traitement de texte et de bibliographie (M)

·         Concevoir une démarche ou un projet interdisciplinaire

 

Compétences disciplinaires spécifiques

 

Comprendre et analyser la langue, la littérature et la culture maternelle et étrangère

-S'exprimer en langue maternelle et en langue étrangère dans les différents registres de langue, à l’écrit comme à l’oral.

-Maîtriser parfaitement tous les registres de la langue française, à l’écrit comme à l’oral.

-Assurer des tâches de traduction écrite et d'interprétation orale, de communication et de transmission d'informations dans des cadres diversifiés (enseignement, formation d'adultes, journalisme, relations publiques, médiation interculturelle).

-Utiliser les outils informatiques, notamment pour l’enseignement de la langue et de la culture, la recherche documentaire, la recherche fondamentale, la médiation de données historiques, culturelles et sociales de l’Europe moderne et contemporaine.

 

Secteurs d’activités :

Enseignement, traduction, communication, journalisme, tourisme, administration publique, recherche, concours de la fonction publique, métiers des arts et de la culture, didactique, métiers du livre.

Type d'emplois accessibles :

Enseignant chercheur, professeur, maître de conférence

 Formateur

 Animateur d’activités culturelles et techniques

 Traducteur, interprète, traducteur spécialisé (édition, théâtre, cinéma, littérature)

 Hôtesse, guide

 Conférencier

Code(s) ROME :

  • K2106 - Enseignement des écoles
  • K2107 - Enseignement général du second degré
  • E1106 - Journalisme et information média

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Membres de l’Equipe Pédagogique de la Mention ayant contribué aux enseignements (quelques intervenants professionnels le cas échéant)

-
En contrat d’apprentissage X - -
Après un parcours de formation continue X

Membres de l’Equipe Pédagogique de la Mention ayant contribué aux enseignements

-
En contrat de professionnalisation X - -
Par candidature individuelle X

Ou Oui automatique dans le cas  d’un accès par validation d’acquis (décret  85) avec dispense de suivi des enseignements mais autorisation de passer les épreuves d’examen

-
Par expérience X

Enseignants-chercheurs et professionnels

-
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification