L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
130 : Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
Date d’échéance
de l’enregistrement
31-10-2019
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Poitiers | - | - | http://www.univ-poitiers.fr |
Activités visées :
Le diplômé du Master Littératures et Arts - mention littératures, spécialités lettres modernes et classiques peut prétendre à des emplois diversifiés (enseignement, communication, journalisme, tourisme, théâtre, cinéma, métiers de l’audiovisuel et des arts) dans lesquels seront mises en œuvre les activités suivantes :
Le diplômé du Master Littératures et arts, mention - mention littératures, spécialités lettres modernes et classiques peut prétendre à des emplois diversifiés dans lesquels seront mises en œuvre les activités suivantes :
- Transmission du savoir, diffusion des connaissances, communication et animation scientifique et culturelle, enseignement
- Recherche fondamentale ou appliquée, expérimentation, synthèses
- Transmission du savoir et enseignement, diffusion des connaissances, communication et médiation en langues, cultures, littératures et civilisations françaises et européennes.
- Rédaction dans la langue maternelle ou étrangère.
- Traduction vers la langue étrangère ou la langue maternelle.
- Utilisation des outils informatiques, notamment pour l'apprentissage des langues et la découverte des cultures étrangères
-rédaction d’un projet, d’une synthèse
- Mise au point de projets culturels, didactiques, de recherche
- Traduction,
- Métiers de l’édition
- Médaition
- Utilisation des outils informatiques, notamment pour l'apprentissage des langues et la découverte de telle ou telle culture
Compétences attestées :
1. Compétences transversales
3 niveaux proposés : I (initiation) = réalisation de l’activité avec de l’aide ; U (utilisation) = réalisation de l’activité en autonomie ; M (maîtrise) = capacité à transmettre, voire à former à l’activité et la faire évoluer.
Compétences organisationnelles :
· Travailler en autonomie (M) : établir des priorités, gérer son temps, s’auto évaluer, élaborer un projet personnel de formation.
· Utiliser les technologies de l’information et de la communication (M).
· Effectuer une recherche d’information (M) : préciser l’objet de la recherche, identifier les modes d’accès, analyser la pertinence, expliquer et transmettre.
· Mettre en œuvre un projet (M) : définir les objectifs et le contexte, réaliser et évaluer l’action.
· Réaliser une étude (M) : poser une problématique ; construire et développer une argumentation ; interpréter les résultats ; élaborer une synthèse ; proposer des prolongements. (M)
· Proposer une synthèse personnelle, produire une recherche inédite (M)
Compétences relationnelles :
· Communiquer (M) : rédiger clairement, préparer des supports de communication adaptés, prendre la parole en public et commenter des supports, communiquer en langues étrangères (compréhension et expression écrites et orales )
· Travailler en équipe (M) : s’intégrer, se positionner, collaborer
· S’intégrer dans un milieu professionnel (M) : identifier ses compétences et les communiquer, situer une entreprise ou une organisation, identifier les personnes ressources et les diverses fonctions d’une organisation, se situer dans un environnement hiérarchique et fonctionnel, respecter les procédures
· Séjourner à l’étranger : s’adapter à la culture étrangère, s’intégrer dans des contextes différents, faire partager sa propre culture.
· Analyser une situation
2. Compétences scientifiques générales
· Respecter l’éthique scientifique (M)
· Connaître et respecter les réglementations (M)
· Faire preuve de capacité d’abstraction (M)
· Analyser une situation complexe (M)
· Adopter une approche pluridisciplinaire (M)
· Utiliser des logiciels de traitement de texte et de bibliographie (M)
· Concevoir une démarche ou un projet interdisciplinaire
3. Compétences disciplinaires spécifiques
Comprendre et analyser la langue, la littérature et la culture maternelle et étrangère
-S'exprimer en langue maternelle et en langue étrangère dans les différents registres de langue, à l’écrit comme à l’oral.
-Maîtriser parfaitement tous les registres de la langue française, à l’écrit comme à l’oral.
-Assurer des tâches de traduction écrite et d'interprétation orale, de communication et de transmission d'informations dans des cadres diversifiés (enseignement, formation d'adultes, journalisme, relations publiques, médiation interculturelle).
-Utiliser les outils informatiques, notamment pour l’enseignement de la langue et de la culture, la recherche documentaire, la recherche fondamentale, la médiation de données historiques, culturelles et sociales de l’Europe moderne et contemporaine.
Secteurs d’activités :
Enseignement, traduction, communication, journalisme, tourisme, administration publique, recherche, concours de la fonction publique, métiers des arts et de la culture, didactique, métiers du livre.
Type d'emplois accessibles :
Enseignement primaire, secondaire, technique ; communication et journalisme ; traduction, interprétariat tourisme ; administration publique
Enseignant chercheur, professeur, maître de conférence
Formateur
Animateur d’activités culturelles et techniques
Traducteur, interprète, traducteur spécialisé (édition, théâtre, cinéma, littérature) hôtesse, guide
Conférencier
Code(s) ROME :
- K2106 - Enseignement des écoles
- E1103 - Communication
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Membres de l’Equipe Pédagogique de la Mention ayant contribué aux enseignements (quelques intervenants professionnels le cas échéant) |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Membres de l’Equipe Pédagogique de la Mention ayant contribué aux enseignements |
- | |
En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
Par candidature individuelle | X | - | - | |
Par expérience | X |
Enseignants et professionnels Ou Oui automatique dans le cas d’un accès par validation d’acquis (décret 85) avec dispense de suivi des enseignements mais autorisation de passer les épreuves d’examen |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations :
Oui
Certifications professionnelles, certifications ou habilitations en correspondance au niveau européen ou international :
Double diplôme en projet avec Naples (Italie), Acord internationaux avec Varsovi
Certifications professionnelles enregistrées au RNCP en correspondance :
Code de la fiche | Intitulé de la certification professionnelle reconnue en correspondance | Nature de la correspondance (totale, partielle) |
---|
Liens avec des certifications et habilitations enregistrées au Répertoire spécifique :
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
· Arrêté du 25 avril 2002 relatif aux études universitaires conduisant au grade de master -- NOR : MENS0201070A |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 27 août 2008 |
Date d'échéance de l'enregistrement | 31-10-2019 |
---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification