Vous êtes sur le point d’effectuer une demande d’enregistrement d’une certification au RNCP (Répertoire national des certifications professionnelles) ou au RS (Répertoire spécifique). Si vous souhaitez en savoir plus sur la procédure à suivre, consultez notre guide.
L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
320 : Spécialites plurivalentes de la communication et de l'information
310 : Spécialités plurivalentes des échanges et de la gestion
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Université Stendhal Grenoble III | - | - | - |
Activités visées :
Les titulaires de cette licence sont positionnés essentiellement sur les activités supports des entreprises notamment celles ayant une activité internationale.
Dans le domaine des affaires et du commerce
- Rédaction de correspondance commerciale
- Transmission d'informations techniques sur les produits/services de l'entreprise auprès de la clientèle
- Vente de produits et services à des entreprises et particuliers, en France et à l’étranger
- Suivi des dossiers clients (interface avec les services marketing, commercial, communication, comptabilité, juridique)
- Suivi administratif des commandes (disponibilité des produits, délai de livraison, traitement des réclamations, facturation, incoterm, douanes ...)
- Aide au développement d’une politique commerciale : opérations de fidélisation, enquêtes de satisfaction, prospective
Dans le domaine de la traduction spécialisée
- Définition des modalités de traduction et d'interprétation en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client
- Transposition de textes, de propos selon un mode de traduction ou d'interprétariat
Dans le domaine de la communication multilingue
- Aide à la réalisation de travaux de traduction et à la conception d'outils de communication
Compétences attestées :
- communiquer aisément en plusieurs langues : présenter des données ou un projet, assurer des entretiens téléphoniques en langues étrangères, négocier dans un contexte interculturel,
- utiliser les références culturelles spécifiques à plusieurs pays dans des échanges professionnels,
- traduire un texte en plusieurs langues,
- assurer l'interface entre des personnes de langues différentes pendant des réunions,
- rédiger des rapports, des comptes - rendus, des courriers en langue étrangère, reformuler clairement, synthétiser des idées, argumenter en plusieurs langues
- recueillir, exploiter et transmettre à un supérieur hiérarchique toutes les informations spécifiques à un service
- encadrer et former une équipe de collaborateurs
Secteurs d’activités :
Dans le cadre d’une insertion professionnelle directe, les titulaires d’une Licence LEA travaillent essentiellement dans le secteur des activités administratives et autres activités de soutien à l'entreprise.
Type d'emplois accessibles :
- assistant import-export,
- assistant commercial trilingue,
- assistant des ventes, assistant marketing
- assistant logistique
- assistant de direction,
- assistant de communication, relations publiques
Code(s) ROME :
- D1406 - Management en force de vente
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys |
---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education) |
|
En contrat d’apprentissage | X | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education) |
|
En contrat de professionnalisation | X | - | |
Par candidature individuelle | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education) |
|
Par expérience | X |
Jury de VAE composé d'enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels (article L613-4 du code de l'Education). 2 enseignants titulaires (dont le Président de la Commission VAE), un représentant des professionnels, le correspondant VAE de l’UFR. |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002 Arrêté du 1er août 2011 publié au JO du 11 août 2011 |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté d'habilitation du 28 juin 2011 |
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification