L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
125 : Linguistique
Date d’échéance
de l’enregistrement
| Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
|---|---|---|---|
| Université Stendhal Grenoble III | - | - | - |
Activités visées :
Les titulaires de ce diplôme sont amenés à exercer principalement les activités suivantes:
- participation à un travail d’ingénierie linguistique : analyse linguistique d’une situation langagière, analyse et modélisation des données linguistiques,
- participation à la conception d’outils pédagogiques, adaptation des méthodes d’enseignement à un public spécifique,
- travail sur les troubles du langage (rééducation, …), de la surdité (langage des signes) et plus largement, au développement atypique du langage
- enseignement, transmission des savoirs ou des savoir-faire à des publics diversifiés,
- rédaction et/ou correction des textes, articles, livres,
Compétences attestées :
- Conceptualiser et formaliser des règles phonologiques, syntaxiques, lexico-sémantiques et énonciatives qui gouvernent la langue,
- Utiliser des outils et méthodes adéquats correspondants aux différents niveaux de description et d’analyse linguistique : phonétique, phonologie, syntaxe, sémantique, pragmatique, énonciation,
- Elaborer et recueillir un corpus, avec toutes les informations et les autorisations nécessaires,
- manipuler des outils informatiques pour la linguistique (recherche bibliographique, bureautique, gestion de données écrites, auditives ou visuelles, outils statistiques),
- Chercher, référencer et exploiter les informations recueillies,
- Décrire et interpréter les données qu’elles soient qualitatives ou quantitatives,
- Planifier et réaliser un travail collectif,
- Construire et développer un argumentaire,
- Présenter, rendre compte oralement ou par écrit de travaux scientifiques en adoptant une démarche critique.
Secteurs d’activités :
La licence Sciences du langage prépare aux métiers relevant des secteurs de la formation, de la rééducation du langage et des métiers liés à la surdité, de l'informatique liée aux langues, ou de la communication.
Ces professionnels travaillent dans des établissements de formation, de rééducation en secteur public ou privé, dans des organismes de recherche, des maisons d’éditions, des entreprises de communication
Type d'emplois accessibles :
- assistant de formation en français langue étrangère
- assistant de rééducation du langage
- Rédacteur, correcteur, éditeur de texte
- Linguiste, lexicologue, lexicographe, terminologue, grammairien dans l’édition
- Cadre A de la fonction publique
Code(s) ROME :
- E1103 - Communication
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
| Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
|---|---|---|---|---|
| Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education), 30% de professionnels et 70% d’enseignants |
- | |
| En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
| Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education), 30% de professionnels et 70% d’enseignants |
- | |
| En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
| Par candidature individuelle | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education), 30% de professionnels et 70% d’enseignants |
- | |
| Par expérience | X |
Jury de VAE composé d'enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels (article L613-4 du code de l'Education). 2 enseignants titulaires (dont le Président de la Commission VAE), un représentant des professionnels, le correspondant VAE de l’UFR. |
- |
| Oui | Non | |
|---|---|---|
| Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
| Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002 Arrêté du 1er août 2011 publié au JO du 11 août 2011 |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté d'habilitation du 28 juin 2011 |
| Date d'échéance de l'enregistrement |
|---|