L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
333 : Enseignement, formation
136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
Date d’échéance
de l’enregistrement
| Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
|---|---|---|---|
| Université François Rabelais - Tours | - | - | http://www.univ-tours.fr |
Activités visées :
- Rédiger et présenter un texte complexe en espagnol ;
- Restituer une information dans le contexte culturel et historique (ibérique et latino-américain) qui lui donne sens ;
- Conduire une réflexion et une analyse critique des textes lui permettant de gérer des dossiers à caractère professionnel dans les différents métiers sur lesquels débouche ce master ;
- Analyser un texte littéraire ou civilisationnel, ainsi que tous types de documents iconographique ou audiovisuel (tableau, photographie, publicité, séquence filmique, documentaire) appartenant aux cultures des mondes ibériques et latino-américains, avec les outils scientifiques rigoureux, propres à chaque type de document ;
- Enseigner la langue espagnole dans les établissements secondaires ;
- Utiliser les compétences culturelles, linguistiques, littéraires et artistiques acquises pour mener une activité professionnelle dans des domaines autres que l’enseignement secondaire : métiers de la traduction, de l’édition, médiation culturelle, industrie du tourisme et des métiers de la culture ;
- Disposer d'une autonomie dans le travail de recherche, qui permettra au titulaire du master de préparer un doctorat et/ou le concours de l’agrégation, en vue d’intégrer l’enseignement supérieurCompétences attestées :
- Rédiger et présenter un texte complexe en espagnol ;
- Restituer une information dans le contexte culturel et historique (ibérique et latino-américain) qui lui donne sens ;
- Conduire une réflexion et une analyse critique des textes lui permettant de gérer des dossiers à caractère professionnel dans les différents métiers sur lesquels débouche ce master ;
- Analyser un texte littéraire ou civilisationnel, ainsi que tous types de documents iconographique ou audiovisuel (tableau, photographie, publicité, séquence filmique, documentaire) appartenant aux cultures des mondes ibériques et latino-américains, avec les outils scientifiques rigoureux, propres à chaque type de document ;
- Enseigner la langue espagnole dans les établissements secondaires ;
- Utiliser les compétences culturelles, linguistiques, littéraires et artistiques acquises pour mener une activité professionnelle dans des domaines autres que l’enseignement secondaire : métiers de la traduction, de l’édition, médiation culturelle, industrie du tourisme et des métiers de la culture ;
- Disposer d'une autonomie dans le travail de recherche, qui permettra au titulaire du master de préparer un doctorat et/ou le concours de l’agrégation, en vue d’intégrer l’enseignement supérieurSecteurs d’activités :
Le titulaire de ce diplôme peut travailler dans les contextes suivants :
- Enseignement secondaire (parcours concours) ;
- Enseignement supérieur (parcours recherche, suivi de l'obtention d’un Doctorat) ;
- Elaboration d’ouvrages didactiques relevant de l’enseignement de l’espagnol (manuels scolaires, par exemple, matériel scolaire audiovisuel,…)
- Elaboration d'ouvrages de recherche, dans les domaines de la civilisation et la culture ibérique et latino-américaines ;
- Métiers de l’édition ;
- Traduction littéraire ;
- Médiation culturelle ;
- Industrie du tourisme ;
- Journalisme spécialisé dans le monde ibérique et latino-américain ;
- Métiers de la culture.
Type d'emplois accessibles :
Le titulaire de ce diplôme peut travailler dans les contextes suivants :
- Enseignement secondaire (parcours concours) ;
- Enseignement supérieur (parcours recherche, suivi de l'obtention d’un Doctorat) ;
- Elaboration d’ouvrages didactiques relevant de l’enseignement de l’espagnol (manuels scolaires, par exemple, matériel scolaire audiovisuel,…)
- Elaboration d'ouvrages de recherche, dans les domaines de la civilisation et la culture ibérique et latino-américaines ;
- Métiers de l’édition ;
- Traduction littéraire ;
- Médiation culturelle ;
- Industrie du tourisme ;
- Journalisme spécialisé dans le monde ibérique et latino-américain ;
- Métiers de la culture.
Code(s) ROME :
- K2107 - Enseignement général du second degré
- E1108 - Traduction, interprétariat
- E1106 - Journalisme et information média
Références juridiques des règlementations d’activité :
Réglementation d’activités : pour l'enseignement général, se référer à la règlementation régissant les concours spécifiques, et, pour l'enseignement supérieur, les conditions de qualification et de recrutement
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
| Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
|---|---|---|---|---|
| Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
oui |
- | |
| En contrat d’apprentissage | X |
non |
- | |
| Après un parcours de formation continue | X |
oui |
- | |
| En contrat de professionnalisation | X |
non |
- | |
| Par candidature individuelle | X |
oui |
- | |
| Par expérience | X |
oui |
- |
| Oui | Non | |
|---|---|---|
| Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
| Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations :
Oui
Certifications professionnelles, certifications ou habilitations en correspondance au niveau européen ou international :
Possibilité d’un semestre ou deux à l’étranger pour les étudiants du parcours recherche, dans le cadre des conventions d’échange avec l’Espagne (Erasmus) ou avec l’Amérique Latine du Département d’Espagnol ou, le cas échéant d’autres départements de l’Université François Rabelais.
Certifications professionnelles enregistrées au RNCP en correspondance :
| Code de la fiche | Intitulé de la certification professionnelle reconnue en correspondance | Nature de la correspondance (totale, partielle) |
|---|
Liens avec des certifications et habilitations enregistrées au Répertoire spécifique :
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
arrêté du 12 novembre 2008 |
| Date d'échéance de l'enregistrement |
|---|