L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
| Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
|---|---|---|---|
| Ministère de l'Enseignement Supérieur | - | - | - |
| Université de Lorraine | - | - | http://www.univ-lorraine.fr |
Activités visées :
Traduction technique, traduction économique, traduction juridique, traduction générale et éditoriale, traduction de contenus de sites Web, localisation (francisation) de logiciels, sites Web, jeux vidéo, interprétation de liaison, interprétation consécutive, terminologie, création de corpus.
Compétences attestées :
Compétence de traducteur professionnel : traduction et interprétation en langue de spécialité: français, anglais, allemand, italien, espagnol, japonais, chinois, néerlandais
- maîtrise de la traduction spécialisée (humaine, TA, TAO)
- maîtrise des outils technologiques et de gestion de projet : supports multimédias et nouvelles technologies de l’information et de la communication, outils informatiques d’aide à la traduction: Traduction Assistée par Ordinateur, systèmes de gestion de projets de traduction, bases terminologiques, mémoires de traduction, outils de post-édition (révision, correction)
Secteurs d’activités :
Services en ingénierie de la communication multilingue, traduction-interprétariat
Type d'emplois accessibles :
- Traducteurs indépendants
- Traducteurs en entreprises
- Traducteurs institutionnels
- Relecteur, réviseur
- Localisateurs
- Sous-titreurs
Code(s) ROME :
- E1106 - Journalisme et information média
- E1108 - Traduction, interprétariat
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
| Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
|---|---|---|---|---|
| Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Enseignants et professionnels ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l'enseignement supérieur) |
- | |
| En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
| Après un parcours de formation continue | X |
Enseignants et professionnels ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l'enseignement supérieur) |
- | |
| En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
| Par candidature individuelle | X | - | - | |
| Par expérience | X |
Jury d’enseignants et de professionnels, selon composition votée par le Conseil d’administration de l’Université de Lorraine |
- |
| Oui | Non | |
|---|---|---|
| Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
| Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté du 25 avril 2002 publié au JO du 27 avril 2002, relatif au diplôme national de master |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Décret n° 2002-590 du 24 avril 2002 relatif à la validation des acquis de l’expérience par les établissements d’enseignement supérieur |
Référence autres (passerelles...) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté du 2 juillet 2013 relatif aux habilitations de l’Université de Lorraine à délivrer des diplômes nationaux |
| Date d'échéance de l'enregistrement |
|---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
Site de l’Université de Lorraine : www.univ-lorraine.fr > Etudier à l’UL> Offre de formation
Université de Lorraine