L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 6

Icon NSF

Code(s) NSF

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 6

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Université Nice Sophia Antipolis - - http://portail.unice.fr

Activités visées :

Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat Maîtrisant la langue, la littérature, la civilisation italiennes, ce professionnel est doté des outils fondamentaux lui permettant de rédiger des courriers, des notes, des synthèses, des comptes rendus en langue étrangère. Il peut enseigner la langue et transmettre des connaissances fondamentales concernant différents aspects de la culture italienne. Il peut également exercer ses compétences dans des cadres diversifiés, tels que la traduction et l'interprétation (sur le mode écrit et sur le mode oral), l'administration, le secteur culturel (cinéma, édition), les métiers du tourisme et le secteur tertiaire.
Compétences ou capacités évaluées
Le titulaire de la licence (Parcours 1 à 5, cf. ci-dessous) est capable de :
- comprendre aisément des textes italiens se référant à différents contextes culturels et professionnels ;
- s'interroger sur ses connaissances de la langue, l'expliquer, la décrire et finalement l'enseigner ;
- situer les événements marquants de l'histoire et de la culture italienne des origines à l'époque contemporaine, selon une double perspective diachronique et synchronique permettant d'analyser et de porter un regard critique sur des auteurs, des oeuvres, des courants, des genres, des thèmes ;
- organiser ses connaissances et ses interprétations pour produire des textes écrits ou oraux ;
- prouver de façon générale l'acquisition de méthodes (savoir) et de pratiques structurées (savoir-faire) dans l'analyse de documents se référant à faits de langue et de civilisation italienne ;
- prouver sa maîtrise parfaite de la langue écrite et orale en français, dans différents contextes
- (Parcours 2 à 5) : prouver sa maîtrise d'une autre langue romane, de l'anglais ou de la didactique du FLE


Compétences attestées :

.

Secteurs d’activités :

Tous secteurs

Type d'emplois accessibles :

- enseignant (premier degr - traducteur-interprète
- cadre du secteur touristique
- cadre du secteur culturel
- personnel administratif (secteur tertiaire, fonction publique)

Code(s) ROME :

  • K2106 - Enseignement des écoles
  • M1601 - Accueil et renseignements
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • C1401 - Gestion en banque et assurance
  • G1201 - Accompagnement de voyages, d''activités culturelles ou sportives

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X Le jury est composé d'enseignants chercheurs, d'enseignants, de chercheurs ou de personnels qualifiés ayant contribué aux enseignements ou choisis en raison de leur compétence sur proposition des personnels chargés de l'enseignement.
En contrat d’apprentissage X -
Après un parcours de formation continue X idem
En contrat de professionnalisation X idem
Par candidature individuelle X -
Par expérience X Le jury est composé de 5 membres dont 3 enseignants - chercheurs et 2 professionnels.
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification