L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
| Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
|---|---|---|---|
| Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
| Université de Provence (Marseille) Aix-Marseille I | - | - | http://www.univ-provence.fr |
Activités visées :
Ce professionnel aura pour vocation d’assurer les activités suivantes :
1-Médiation linguistique et culturelle
2-Documentation
Compétences attestées :
Les compétences associées sont : (les n° renvoient aux n° des activités ci-dessus)
Interagir avec des interlocuteurs anglais et chinois
Traduire des textes de nature variée de l’anglais au français, du français à l’anglais et du chinois au français
Analyser les spécificités des cultures anglophone et asiatique du XXème siècle à partir de documents textuels ou iconographiques
Mener une discussion en anglais sur un sujet déterminé
Collecter des informations et documents utiles à la réalisation d’un projet
Synthétiser l’information sous un angle particulier (économique, culturel, géopolitique…)
Rédiger en chinois des textes généraux ou techniques sur des sujets abstraits ou concrets
Rédiger en anglais
L’ensemble des activités s’appuie sur la base commune des capacités et connaissances attestées suivantes :
Connaître la grammaire, la phonétique et la phonologie de la langue anglaise
Connaître la langue chinoise
Connaitre la culture chinoise et celles des civilisations voisines (XXème siècle)
Connaître les cultures anglophones dans le monde (XXème siècle)
Maîtriser les conventions de rédaction d’articles
Faire preuve de créativité.
Secteurs d’activités :
Secteurs d’activités
· Concours de la fonction publique et de l’enseignement
· Métiers de la médiation culturelle internationale
· Métiers de la diplomatie culturelle
· Métiers du livre, de la traduction (écoles de traduction et d’interprétariat, pour lesquelles deux langues étrangères sont requises à un niveau élevé)
· Emplois dans le tourisme, le commerce international
Type d'emplois accessibles :
Enseignant (après poursuite d’étude en Master)
Traducteur/ correcteur/ interprète
Secrétariat bilingue / trilingue
Agent de valorisation du patrimoine
Code(s) ROME :
- K2106 - Enseignement des écoles
- E1108 - Traduction, interprétariat
- K1601 - Gestion de l''information et de la documentation
- G1101 - Accueil touristique
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
| Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
|---|---|---|---|---|
| Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur ) : 100% d’enseignants du cursus |
- | |
| En contrat d’apprentissage | X |
Non |
- | |
| Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur ) : 100% d’enseignants du cursus |
- | |
| En contrat de professionnalisation | X |
Non |
- | |
| Par candidature individuelle | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur ) : 100% d’enseignants du cursus |
- | |
| Par expérience | X |
Enseignants, professionnels, président de la commission pédagogique et directeur de la formation continue. |
- |
| Oui | Non | |
|---|---|---|
| Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
| Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté du 17/11/1999 publié au JO du 24/11/1999 Arrêté du 11/07/2008 relatif aux habilitations de l’Université de Provence |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté du 11/07/2008 relatif aux habilitations de l’Université de Provence |
Référence autres (passerelles...) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Habilitation n° 20080985 |
| Date d'échéance de l'enregistrement |
|---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
http://www.univ-provence.fr/dema
http://www.univ-provence.fr/gsite/document.php?project=dept-asiatique
http://www.univ-provence.fr