L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
125 : Linguistique
130 : Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
| Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
|---|---|---|---|
| Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
| Université de Provence (Marseille) Aix-Marseille I | - | - | http://www.univ-provence.fr |
Activités visées :
Ce professionnel aura pour vocation d’assurer les activités suivantes :
1- Documentation
2- Enseignement
Compétences attestées :
Les compétences associées sont : (les n° renvoient aux n° des activités ci-dessus)
1-Collecter des informations et documents utiles à la réalisation d’un projet
Commenter et synthétiser l’information dans les trois langues
Rédiger des textes généraux ou techniques dans les trois langues
Analyser des documents textuels et iconographiques
2- Exposer des contenus culturels, littéraires et relatifs aux civilisations en anglais et russe
Traduire des textes de nature variée du russe au français et du français au russe.
Traduire une conversation
Argumenter de façon appropriée en fonction de l’objectif visé dans les trois langues
L'ensemble des activités s'appuie sur la base commune des capacités et connaissances attestées suivantes :
Connaître la grammaire, la phonétique et la phonologie des langues anglaise et russe
Pratiquer couramment les deux langues à l’écrit comme à l’oral
Maîtriser le traitement de texte en français et en russe
Connaître les étapes d’acquisition et d’apprentissage de la langue dans les deux départements
Connaître l’histoire et les civilisations russe et des pays anglophones.
Faire preuve de créativité.
Secteurs d’activités :
- Enseignement
- Culture
- Journalisme national et international
- Médiation culturelle
- Métiers de la traduction et d'interprétariat (dans le monde des affaires et de l'industrie; dans le domaine du tourisme)
- Secteur juridique (expert juridique dans les pays de l'Est)
- Correcteur en langue slave et/ou maquettiste dans les maisons d'édition
- Concours de la Fonction publique d’Etat ou territoriale
- Relations publiques
- Import / export
Type d'emplois accessibles :
- Enseignant (après poursuite en Master)
- Traducteur / interprète
- Officier sous contrat relations publiques de l'armée et de la marine françaises
- Secrétaire bilingue / trilingue
Code(s) ROME :
- K2106 - Enseignement des écoles
- E1108 - Traduction, interprétariat
- K1601 - Gestion de l''information et de la documentation
- G1101 - Accueil touristique
Références juridiques des règlementations d’activité :
Néant
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
| Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
|---|---|---|---|---|
| Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n°84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur) 100% enseignants |
- | |
| En contrat d’apprentissage | X |
Non |
- | |
| Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n°84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur) 100% enseignants |
- | |
| En contrat de professionnalisation | X |
Non |
- | |
| Par candidature individuelle | X |
Commission pédagogique |
- | |
| Par expérience | X |
Enseignants de russe du département des langues slaves UP et du DEMA, professionnels, représentant de la formation continue et président de la commission pédagogique |
- |
| Oui | Non | |
|---|---|---|
| Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
| Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêtés du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002 Arrêté du 11 juillet 2008 relatif aux habilitations de l’université de Provence |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Arrêté du 11 juillet 2008 relatif aux habilitations de l’université de Provence |
Référence autres (passerelles...) :
| Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
|---|---|
| - |
Habilitation n° 20080985 |
| Date d'échéance de l'enregistrement |
|---|