Aller à la navigation principale Aller au contenu Aller à la navigation de bas de page
Répertoire national des certifications professionnelles

LICENCE - Langues Etrangères Appliquées (fiche nationale)

Active

N° de fiche
RNCP25169
Nomenclature du niveau de qualification : Niveau 6
Code(s) NSF :
  • 136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance de l’enregistrement : 01-01-2024
Nom légal Nom commercial Site internet
UNIVERSITE DE NOUVELLE CALEDONIE - -
UNIVERSITE DE STRASBOURG - -
UNIVERSITE D'AIX MARSEILLE - -
UNIVERSITE DE LORRAINE - -
UNIVERSITE DE LA GUYANE - -
SORBONNE UNIVERSITE - -
UNIVERSITE DE LILLE - -
UNIVERSITE COTE D'AZUR - -
UNIVERSITE DE PARIS - -
UNIVERSITE POLYTECHNIQUE HAUTS-DE-FRANCE - -
CY CERGY PARIS UNIVERSITE - -
UNIVERSITE GRENOBLE ALPES - -
UNIVERSITE GUSTAVE EIFFEL - -
UNIVERSITE CLERMONT AUVERGNE - -
UNIVERSITE DE CAEN NORMANDIE - -
UNIVERSITE LA ROCHELLE - -
UNIVERSITE DE CORSE P PAOLI - -
UNIVERSITE DIJON BOURGOGNE - -
UNIVERSITE DE FRANCHE-COMTE - -
UNIVERSITE BREST BRETAGNE OCCIDENTALE - -
UNIVERSITE TOULOUSE II - -
UNIVERSITE BORDEAUX MONTAIGNE BORDEAUX III - -
UNIVERSITE MONTPELLIER III PAUL VALERY - -
UNIVERSITE RENNES II HAUTE BRETAGNE - -
UNIVERSITE DE TOURS - -
UNIVERSITE JEAN MONNET SAINT ETIENNE - -
UNIVERSITE DE NANTES - -
UNIVERSITE D'ORLEANS - -
UNIVERSITE D'ANGERS - -
UNIVERSITE DE REIMS CHAMPAGNE-ARDENNE - -
UNIVERSITE DE BRETAGNE SUD - -
SERVICES CENTRAUX - -
UNIVERSITE D ARTOIS - -
UNIVERSITE DE PAU ET DU PAYS DE L'ADOUR - -
UNIVERSITE DE PERPIGNAN VIA DOMITIA - -
UNIVERSITE DE HAUTE ALSACE - -
UNIVERSITE LYON 2 A ET L LUMIERE - -
UNIVERSITE LYON 3 JEAN MOULIN - -
UNIVERSITE DU MANS - -
UNIVERSITE SAVOIE MONT BLANC - -
UNIVERSITE PARIS III SORBONNE NOUVELLE - -
UNIVERSITE DE ROUEN-NORMANDIE - -
UNIVERSITE LE HAVRE NORMANDIE - -
PRESIDENCE DE L UNIVERSITE - -
JF CHAMPOLLION - -
UNIVERSITE DE TOULON - -
AVIGNON UNIVERSITE - -
UNIVERSITE DE POITIERS - -
SERVICES CENTRAUX - -
UNIVERSITE D'EVRY VAL D'ESSONNE - -
UNIVERSITE PARIS NANTERRE - -
UNIVERSITE PARIS XIII.PARIS-NORD - -
UNIVERSITE PARIS VIII.PARIS VINCENN - -
UNIVERSITE PARIS EST CRETEIL VAL DE MARNE - -
UNIVERSITE DES ANTILLES - -
UNIVERSITE DE LA REUNION - -
UNIVERSITE DE LA POLYNESIE FRANCAISE - -
Activités visées :

- Transposition à l'écrit (traduction) ou à l'oral (interprétation) d'un contenu d'information
- Traduction de documents techniques, de notices d'utilisation, de sites web d'entreprises en français et dans plusieurs langues étrangères
- Rédaction de supports de communication pour l'entreprise en français ou dans plusieurs langues étrangères
- Participation à la mise en place de stratégies commerciales à l'exportation
- Assistance à la prospection et la gestion de portefeuille clients
- Représentation de l'entreprise lors de salons, colloques…
- Assistance à l'élaboration de projets européens et internationaux
- Elaboration et organisation de produits touristiques, de réunions
- Identification de différences culturelles pouvant générer des malentendus, notamment dans le cadre d'échanges commerciaux

Compétences attestées :

- Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif
- Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées
- Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés
- Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées
- Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision
- Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère
- Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées
- Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées
- Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
- Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse

 

 

- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
- Prendre du recul face à une situation

 

- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation
- Développer une argumentation avec esprit critique
- Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française
- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder 
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte  
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
- Se situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives 
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale
- Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique 

 

Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.

N° et intitulé du bloc Liste de compétences Modalités d'évaluation
RNCP25169BC01

Expression et communication écrites et orales

- Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française.
- Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère.

RNCP25169BC02

Identification d'un questionnement au sein d'un champ disciplinaire

• Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées.
• Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés.
• Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées.
• Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision.

RNCP25169BC03

Mise en oeuvre de méthodes et d'outils du champ disciplinaire

• Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif.
• Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère.
• Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées.
• Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées.
• Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international.
• Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse

RNCP25169BC04

Usages digitaux et numériques

- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.

RNCP25169BC05

Exploitation de données à des fins d’analyse

- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation.
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
- Développer une argumentation avec esprit critique.

RNCP25169BC06

Positionnement vis à vis d’un champ professionnel

- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.  
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.  
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.

RNCP25169BC07

Action en responsabilité au sein d’une organisation professionnelle

- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives.
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique.

Description des modalités d'acquisition de la certification par capitalisation des blocs de compétences et/ou par équivalence :
Secteurs d’activités :

- J : Information et communication
- G : Commerce ; réparation d'automobiles et de motocycles
- M : Activités spécialisées, scientifiques et techniques
- U : Activités extra-territoriales
- N : Activités de services administratifs et de soutien

Type d'emplois accessibles :

- Assistant import-export
- Assistant négociateur en commerce international
- Assistant de traduction
- Assistant chargé d'information et de communication à l'international
- Assistant chargé d'affaires
- Traducteur technique
- Assistant commissionnaire de transport

Code(s) ROME :
  • D1401 - Assistanat commercial
  • M1705 - Marketing
  • G1201 - Accompagnement de voyages, d''activités culturelles ou sportives
  • E1103 - Communication
  • E1108 - Traduction, interprétariat
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échéant, prérequis à la validation des compétences :


Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

En contrat d’apprentissage X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Après un parcours de formation continue X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

En contrat de professionnalisation X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Par candidature individuelle X -
Par expérience X

Composition définie par le Code de l'éducation : article L613-4 modifié par la loi n°2016-1088 du 8 août 2016 - art. 78

Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations : Non

Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

- Arrêté du 22 janvier 2014 fixant les modalités d'accréditation d'établissements d’enseignement supérieur

- Arrêté du 22 janvier 2014 fixant le cadre national des formations conduisant à la délivrance des diplômes nationaux de licence, de licence professionnelle et de master

- Arrêté du 22 janvier 2014 fixant la nomenclature des mentions du diplôme national de licence

- Arrêté du 30 juillet 2018 relatif au diplôme national de licence

- Arrêté du 30 juillet 2018 modifiant l'arrêté du 22 janvier 2014 fixant le cadre national des formations conduisant à la délivrance des diplômes nationaux de licence, de licence professionnelle et de master

Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

 CY Cergy Paris Université, arrêté du : 04/06/2020 

-

Université  Côte d'Azur (Nice), arrêté du : 23/03/2018    

-

Université  Gustave Eiffel, arrêté du : 05/06/2020    

-

Université  de la Réunion, arrêté du : 07/07/2020    

-

Université de Picardie Jules Verne - Amiens, arrêté du : 19/07/2018  
Université de Poitiers, arrêté du : 24/09/2018  
Université de Polynésie Française, arrêté du : 09/06/2017  
Université de Reims Champagne-Ardenne, arrêté du : 15/05/2018  
Université de Rouen, arrêté du : 08/06/2017  
Université de Strasbourg, arrêté du : 28/08/2018  
Université de Toulon, arrêté du : 06/06/2018  
Université de Tours, arrêté du : 22/05/2018  
Université des Antilles, arrêté du : 17/07/2017  
Université d'Evry-Val-d'Essonne, arrêté du : 05/06/2015  
Université d'Orléans, arrêté du : 22/05/2018  
Université du Havre, arrêté du : 08/06/2017  
Université du Littoral-Côte-d'Opale, arrêté du : 19/06/2015   
Université Grenoble Alpes, arrêté du : 11/07/2016  
Université Jean Monnet - Saint Etienne, arrêté du : 28/06/2016  
Université Jean Moulin - Lyon 3, arrêté du : 28/06/2016  
Université Jean-Jaurès - Toulouse 2, arrêté du : 15/04/2016  
Université Lumière - Lyon 2, arrêté du : 23/05/2016  
Université Paris 13, arrêté du : 19/02/2015  
Université Paris 8 - Vincennes-Saint-Denis, arrêté du : 30/06/2017  
Université Paris-Est Créteil Val-De-Marne - Paris 12, arrêté du : 16/07/2015  
Paris-Ouest-Nanterre-La Défense - Paris 10, arrêté du : 30/06/2017  
Université Paul-Valéry-Montpellier, arrêté du : 30/03/2018  
Université Polytechnique Hauts de France, arrêté du 07/09/2019
Université Rennes 2, arrêté du : 29/06/2017  
Université Savoie Mont Blanc - Chambéry, arrêté du : 24/06/2016  
Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, arrêté du : 06/11/2014  
Le Mans Université, arrêté du : 03/07/2017  

Référence autres (passerelles...) :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

- Décret VAE – Code de l’éducation : article L 613-3 modifié par la loi n° 2015-366 du 31 mars 2015

- Décret n° 2017-1135 du 4 juillet 2017 relatif à la mise en œuvre de la validation des acquis de l'expérience

Date d'échéance de l'enregistrement 01-01-2024
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :

Pour plus d'informations se reporter au site web des établissements


Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification

Fiche au format antérieur au 01/01/2019
Ouvre un nouvel onglet Ouvre un site externe Ouvre un site externe dans un nouvel onglet