Aller à la navigation principale Aller au contenu Aller à la navigation de bas de page
Répertoire national des certifications professionnelles

MASTER - Langues et sociétés (fiche nationale)

Active

N° de fiche
RNCP31498
Nomenclature du niveau de qualification : Niveau 7
Code(s) NSF :
  • 136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
  • 125 : Linguistique
  • 130 : Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
Date d’échéance de l’enregistrement : 01-01-2024
Nom légal Nom commercial Site internet
Université de Strasbourg - http://www.unistra.fr
Université de Toulon - -
Université du Havre - http://www.univ-lehavre.fr
Université de Reims Champagne-Ardenne - http://www.univ-reims.fr
Aix-Marseille Université - http://www.univ-amu.fr
Université de Bretagne Occidentale - Brest - http://www.univ-brest.fr
Université de Limoges - http://www.unilim.fr
Université de Lorraine - http://www.univ-lorraine.fr
Université de Picardie Jules Verne - Amiens - http://www.u-picardie.fr
Université de la Polynésie Française - http://www.upf.pf
Université de Rouen - http://www.univ-rouen.fr
Université Jean Jaurès - Toulouse 2 - http://www.univ-tlse2.fr
Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines - http://www.uvsq.fr
Université de Rennes 2 - -
Université d'Orléans - http://www.univ-orleans.fr
Avignon université - -
Université de Lille - -
Université de Tours - -
Activités visées :

- Pratique de plusieurs langues vivantes et/ou anciennes, en particulier des langues régionales et minoritaires en contact avec une langue majoritaire.
- Identification des différences culturelles, d’origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle, en prenant en compte l’origine des différences culturelles
- Utilisation d’outils pour améliorer la coopération professionnelle dans des milieux multiculturels.
- Analyse des phénomènes interculturels.
- Élaboration et mise en place un projet d’action socioculturelle.
- Traduire des textes et des documents contemporains ou anciens appartenant à des genres variés en confrontant diverses pratiques de traduction
- Mettre en pratique une méthodologie d’analyse des textes et des documents de civilisation en les reliant à un contexte culturel, littéraire et politique
- Mise en œuvre de projets et programme de travail au niveau international.
- Rédaction d’articles scientifiques, de communiqués de presse, de rapports et de textes pour différents types de médias, dans la langue de spécialité, et/ou en français ou en anglais.
- Formalisation, restitution, diffusion et promotion des résultats d’étude.
- Développement des relations transfrontalières, européennes, internationales.

Compétences attestées :

- Mobiliser les connaissances historiques, civilisationnelles, politiques, littéraires, socio-culturelles d’une aire géo-linguistique.
- Mobiliser les compétences liées à la traduction : outils de technologies de la traduction, techniques de traduction sur des supports variés, rédaction, réécriture et révision, enjeux de la traduction et de la traductologie en Sciences Humaines et Sociales, enjeux de la philologie appliquée, outils et langages de création et de manipulation de corpus,
- Communiquer dans une troisième voire une quatrième langue, permettant une spécialisation tant théorique que pratique en traduction, interprétation et recherche.
- Elaborer un projet et/ou un mémoire de recherche
- Effectuer des recherches bibliographiques et/ou des enquêtes de terrain.
- Utiliser les outils philologiques de base dans l’étude des langues écrites modernes et anciennes
- Analyser et pratiquer des questions littéraires, culturelles, artistiques, et sociales ; des médias audiovisuels
- Analyser et pratiquer des pédagogies liées à l’enseignement bilingue
- Rédiger des articles, des cahiers des charges, des rapports, des synthèses et des bilans.

 

 

- Identifier les usages numériques et les impacts de leur évolution sur le ou les domaines concernés par la mention
- Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine
- Mobiliser des savoirs hautement spécialisés, dont certains sont à l’avant-garde du savoir dans un domaine de travail ou d’études, comme base d’une pensée originale
- Développer une conscience critique des savoirs dans un domaine et/ou à l’interface de plusieurs domaines
- Résoudre des problèmes pour développer de nouveaux savoirs et de nouvelles procédures et intégrer les savoirs de différents domaines
- Apporter des contributions novatrices dans le cadre d’échanges de haut niveau, et dans des contextes internationaux 

 

- Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la règlementation
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
- Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère
- Gérer des contextes professionnels ou d’études complexes, imprévisibles et qui nécessitent des approches stratégiques nouvelles
- Prendre des responsabilités pour contribuer aux savoirs et aux pratiques professionnelles et/ou pour réviser la performance stratégique d'une équipe
- Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale 

Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.

Modalités d'évaluation :
N° et intitulé du bloc Liste de compétences Modalités d'évaluation
RNCP31498BC01

Usages avancés et spécialisés des outils numériques

- Identifier les usages numériques et les impacts de leur évolution sur le ou les domaines concernés par la mention

- Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine

RNCP31498BC02

Développement et intégration de savoirs hautement spécialisés

- Mobiliser des savoirs hautement spécialisés, dont certains sont à l’avant-garde du savoir dans un domaine de travail ou d’études, comme base d’une pensée originale

- Développer une conscience critique des savoirs dans un domaine et/ou à l’interface de plusieurs domaines

- Résoudre des problèmes pour développer de nouveaux savoirs et de nouvelles procédures et intégrer les savoirs de différents domaines

- Apporter des contributions novatrices dans le cadre d’échanges de haut niveau, et dans des contextes internationaux

- Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la règlementation

RNCP31498BC03

Communication spécialisée pour le transfert de connaissances

- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation

- Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère

RNCP31498BC04

Appui à la transformation en contexte professionnel

- Gérer des contextes professionnels ou d’études complexes, imprévisibles et qui nécessitent des approches stratégiques nouvelles

- Prendre des responsabilités pour contribuer aux savoirs et aux pratiques professionnelles et/ou pour réviser la performance stratégique d'une équipe

- Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif

- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité

- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale

Description des modalités d'acquisition de la certification par capitalisation des blocs de compétences et/ou par équivalence :
Secteurs d’activités :

- P : Enseignement

- O : Administration publique

- M : Activités spécialisées, scientifiques et techniques

- N : Activités de services administratifs et de soutien

- U : Activités extra territoriales

Type d'emplois accessibles :

- Interprète

- Formateur

- Ingénieur pédagogique

- Traducteur/ traductrice

- Chargé(e) de recherche

- Expert-conseil en langue et/ou en communication

- Chargé(e) de développement culturel

- Animateur socioculturel 

Code(s) ROME :
  • K2111 - Formation professionnelle
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • K1802 - Développement local
  • K1601 - Gestion de l''information et de la documentation
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échéant, prérequis à la validation des compétences :


Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Leur composition comprend :

- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation

- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 

- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

En contrat d’apprentissage X

Leur composition comprend :

- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation

- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 

- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Après un parcours de formation continue X

Leur composition comprend :

- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation

- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 

- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

En contrat de professionnalisation X

Leur composition comprend :

- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation

- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 

- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Par candidature individuelle X -
Par expérience X

Composition définie par le Code de l'éducation : article L613-4 modifié par la loi n°2016-1088 du 8 août 2016 - art. 78

Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations : Non

Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

- Arrêté du 22 janvier 2014 fixant les modalités d'accréditation d'établissements d’enseignement supérieur

- Arrêté du 22 janvier 2014 fixant le cadre national des formations conduisant à la délivrance des diplômes nationaux de licence, de licence professionnelle et de master

- Arrêté du 25 avril 2002 relatif au diplôme national de master, publié au J.O du 27 avril 2002

- Arrêté du 4 février 2014 fixant la nomenclature des mentions du diplôme national de master

- Arrêté du 30 juillet 2018 modifiant l'arrêté du 22 janvier 2014 fixant le cadre national des

formations conduisant à la délivrance des diplômes nationaux de licence, de licence professionnelle et de master

Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

Aix-Marseille Université, arrêté du : 17/05/2018

Avignon Université, arrêté du : 22/05/2018

Université de Bretagne Occidentale - Brest, arrêté du : 25/07/2017

Université de Lille, arrêté du : 17/06/2015

Université de Limoges, arrêté du : 04/09/2018

Université de Lorraine, arrêté du : 19/02/2018

Université de Picardie Jules Verne - Amiens, arrêté du : 22/03/2018

Université de Polynésie Française, arrêté du : 09/06/2017

Université de Reims Champagne-Ardenne, arrêté du : 18/05/2018

Université de Rouen, arrêté du : 28/09/2017

Université de Strasbourg, arrêté du : 28/08/2018

Université de Toulon, arrêté du : 06/06/2018

Université de Tours, arrêté du : 22/05/2018

Université d'Orléans, arrêté du : 22/05/2018

Université du Havre, arrêté du : 08/06/2017

Université Jean-Jaures - Toulouse 2, arrêté du : 15/04/2016

Université Paris 8 - Vincennes-Saint-Denis, arrêté du : 30/06/2017

Université Rennes 2, arrêté du : 29/06/2017

Référence autres (passerelles...) :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

- Décret VAE – Code de l’éducation : article L 613-3 modifié par la loi n° 2015-366 du 31 mars 2015

- Décret n° 2017-1135 du 4 juillet 2017 relatif à la mise en œuvre de la validation des acquis de l'expérience

Date du premier Journal Officiel ou Bulletin Officiel :
Ouvre un nouvel onglet Ouvre un site externe Ouvre un site externe dans un nouvel onglet