Vous êtes sur le point d’effectuer une demande d’enregistrement d’une certification au RNCP (Répertoire national des certifications professionnelles) ou au RS (Répertoire spécifique). Si vous souhaitez en savoir plus sur la procédure à suivre, consultez notre guide.
L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
131 : Français, littérature et civilisation française
131d : Littérature et philosophie
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échance
de l’enregistrement
31-10-2019
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Provence (Marseille) Aix-Marseille I | - | - | http://www.univ-provence.fr |
Activités visées :
Ce professionnel aura pour vocation d’assurer les activités suivantes :
- Recherche (après poursuite d’étude en Doctorat)
- Enseignement
- Traduction et Interprétariat
Compétences attestées :
Les compétences associées : (les n° renvoient aux n° des activités ci-dessus)
Constituer une bibliographie croisée
Identifier et analyser les transferts culturels franco-allemands et leurs conséquences sur les deux cultures et sociétés
Analyser les lieux de mémoires franco-allemands
Rédiger un travail de recherche
Collecter des informations, documents, articles, et exploiter leur contenu
Identifier les notions et concepts clés de la discipline
Structurer ces éléments de façon chronologique ou thématique
Synthétiser l’information
Transmettre ses connaissances
Définir les modalités de la traduction en fonction du contexte et des besoins du client
Interpréter et traduire des communications orales
Traduire des documents écrits
Contrôler les travaux de traduction et de terminologie
Mettre en œuvre les modalités de transposition d’une langue à l’autre
L'ensemble des activités s'appuie sur la base commune des capacités et connaissances attestées suivantes :
Connaître de façon approfondie les deux cultures (histoire, littérature, histoire des idées) et leurs interactions
Connaître les mouvements migratoires et d’exil entre la France et l’Allemagne
Connaître les champs sémantiques dans les deux langues
Connaître l’intertextualité au niveau franco-allemand
Comprendre, transmettre et transposer les subtilités culturelles des deux pays
Secteurs d’activités :
Recherche (doctorat, carrière universitaire),
Médias (journalisme, maisons d’édition),
Culture (centres franco-allemands, musées),
Institutions de formation,
Entreprises
Type d'emplois accessibles :
Enseignant
Formateur
Traducteur / interprète
Code(s) ROME :
- K2107 - Enseignement général du second degré
- K2108 - Enseignement supérieur
- E1108 - Traduction, interprétariat
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys |
---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée de l’enseignement supérieur) en termes de 100% d’enseignants |
|
En contrat d’apprentissage | X |
Non |
|
Après un parcours de formation continue | X |
Non |
|
En contrat de professionnalisation | X |
Non |
|
Par candidature individuelle | X |
Commission pédagogique |
|
Par expérience | X |
Oui |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 25 avril 2002 publié au JO du 27avril 2002 Arrêté du 18 juin 2009 relatif aux habilitations de l’université de Provence |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 18 juin 2009 relatif aux habilitations de l’université de Provence |
Référence autres (passerelles...) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Habilitation n°20081006 |
- |
Décret n°2002-590 du 24 avril 2002 relatif à la validation des acquis de l'expérience par les établissements de l'enseignement supérieur |
Date d'échéance de l'enregistrement | 31-10-2019 |
---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification